Canções de Natal

I Heard The Bells On Christmas Day (tradução)

Canções de Natal


Eu ouvi os sinos no dia de Natal


Eu ouvi as Bels no dia de Natal

suas antigas canções familiares jogar

E selvagens e doces as palavras repetir

da paz na terra, boa vontade para com os homens


pensei como, como o dia havia chegado

Os campanários de toda a cristandade

tinha rolado ao longo da música ininterrupta

da paz na terra, boa vontade para com os homens


E em desespero Baixei a cabeça

"Não há paz na terra", eu disse

"Para o ódio é forte e zomba da canção

da paz na terra, boa vontade para com os homens. "


Em seguida, os sinos repicaram mais altos e profundos

"Deus não está morto, nem se queixa ele dormir

O errado deve falhar, o direito prevalecer

Com paz na terra, boa vontade para com os homens. "


Till, tocando canto, em seu caminho

O mundo girava da noite para o dia

Uma voz, um carrilhão, um canto sublime

da paz na terra, boa vontade para com os homens!

I Heard The Bells On Christmas Day


I Heard the Bells on Christmas Day

Their old familiar carols play,

And wild and sweet the words repeat

Of peace on earth, good will to men.


I thought how, as the day had come,

The belfries of all Christendom

Had rolled along the unbroken song

Of peace on earth, good will to men.


And in despair I bowed my head:

"There is no peace on earth," I said,

"For hate is strong and mocks the song

Of peace on earth, good will to men."


Then pealed the bells more loud and deep:

"God is not dead, nor doth he sleep;

The wrong shall fail, the right prevail,

With peace on earth, good will to men."


Till, ringing singing, on its way,

The world revolved from night to day,

A voice, a chime, a chant sublime,

Of peace on earth, good will to men!

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS