Aishwarya Rai

Kajra Re (tradução)

Aishwarya Rai


olhos pintados(tradução)


O modo como me fitou com os olhos naquele mercado,

fez sentir como se uma faca estivesse apunhalando meu coração.

Minha paz espiritual foi destruída; pare de me encarar!

Eles estão sendo destruídos;

as pessoas da sua cidade estão sendo destruídas por isso!

Minha paz espiritual foi destruída; pare de me encarar!

As pessoas da sua cidade estão sendo destruídas por isso!

Venha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.

Seus olhos delineados;

seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

Meus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos...

seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

A promessa que você escreveu com Kajal fala a língua dos olhos.

O meu lenço ostenta os traços dos seus lábios.

Suas palavras detém a fragrância de uma bebida intoxicante.

Você chegou como o vento quente do verão.

Suas palavras detém a fragrância de uma bebida intoxicante

Você chegou como o vento quente do verão.

Venha pra mim antes que a espera me deixe ansioso.

Venha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.

seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

Meus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos...

seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

Seus olhos fazem maravilhas.

Querem saber questões mais pessoais.

Eles nem mesmo precisam se abrir;

Eles falam através das cortinas dos seus cílios.

Minha tristeza não pode ser escondida de ninguém.

A verdadeira dor nem mesmo se sente.

Venha pra mim antes que a espera me deixe ansioso.

Venha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.

seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

Seus olhos, seus olhos, eles nos destroem, seus olhos.

Meus olhos delineados, meus negros, negros olhos.

Depois que te encontrei na antiga Delhi,

Eu deixei um momento para trás lá,

uma tapeçaria tecida de momentos aleatórios

da nossa história em Delhi.

Inspirado por seus escuros olhos como lótus,

nós juramos nos seus negros, negros olhos

que nossas almas são preenchidas com seus escuros, escuros olhos.

Nossas almas oferecem bençãos para seus negros, negros olhos.

Meu coração desespera; meus lábios são pálidos.

Vem pra mim, vem pra mim, vem!

Suas palavras detém a fragrância de uma bebida intoxicante.

Você chegou como o vento quente do verão.

Venha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.

seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

Meus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos...

Seus olhos, seus olhos, nós devemos nos esconder para sempre em seus

seus olhos delineados, seus negros, negros olhos...

Negros, negros....olhos.

Meus olhos delineados, meus negros, negros olhos!











Kajra Re


aaisi najar se dekha usne jalim ne chowk par

humne kaleja rakh diya chalu ki nok par


wah wah, kamal ho gaya, woh raita fail gaya

dhin tanak dina ......


mera chain bain sab ujda, jaalim najar hata le - 2

barbaad ho rahe hai ji - 2

tere apne shaher wale

mera chain bain sab ujda, jaalim najar hata le

barbaad ho rahe hai ji

tere apne shaher wale

ho meri angdai na toote tu aaja

meri angdai na toote tu aaja

kajra re kajra re tere kare kare naina - 2

ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 2

ho mere naina mere naina mere naina judwa mere naina

kajra re kajra re tere kare kare naina


surmain se likhe tere wade, aankhon ki jabani aate hain

mere rumalo pe lab tere, bandh ke nishani jaate hain

(ho teri baaton main kimam ki khusbu hain

ho tera aana bhi garmiyon ki lu hain ) - 2

aaja tute na tute na aangdai

ho meri angdai na tute tuu aaja - 2

kajra re kajra re kajra re tere kare kare naina - 2

ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 3

ho mere naina mere naina mere nain main chupke rehna

ho kajra re kajra re tere kare kare naina


aankhein bhi kamal karti hain

personal se sawal karti hain

palko ko uthati bhi nahi hain

parde ka khayal karti hain

(ho mera gum to kisise bhi chupta nahi

dard hota hain dard jab chubhta nahi ) - 2

aaja tute na tute na meri aangdai

ho meri angdai na tute tu aaja

kajra re kajra re tere kare kare naina - 2

ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 3

ho tere naina tere naina humein daste hain tere naina

ho kajra re kajra re mere kare kare naina


ho tujhse milna purani dilli main

chod aaye nishani dilli main

pal nimani dari betalab

teri meri kahani dilli main

kali kamali wale ko yaad karte

tere kale kale naino ki kasam khate hain

tere kale kale naino ke banaye hain ruh

tere kale kale naino ko duwaye hain ruh

meri jaan udas hain hothon pe pyaas hain

aaja re aaja re aaja re

ho teri baaton main kimam ki khusbu hain

ho tera aana bhigarmiyon ki lu hain

ho meri angdai na tute tu aaja - 2

ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 2

ho tere naina tere naina tere naina judwaa tere naina - 2

ho tere naina tere naina tere naina main chupke rehna - 2

ho kajra re kajra re tere kare kare naina - 2

kare kare - 4

naina

kajra re kajra re mere kare kare naina

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS