Alanis Morissette

Sympathetic Character (tradução)

Alanis Morissette

Supposed Former Infatuation Junkie


Personalidade Solidária


Eu tinha medo que você me batesse se eu falasse o que sentia

Eu tinha medo da sua força física

Eu tinha medo do seu golpe baixo

Eu tinha medo do seu soco bobo

Eu tinha medo de que você me diminuísse

Eu tinha medo do seu bafo de álcool

Eu tinha medo de seu completo desprezo por mim

Eu tinha medo do seu temperamento

Eu tinha medo da sua falta de habilidade sumir

Eu tinha medo da desonestidade jogada nas paredes

Eu tinha medo da sua testosterona


Eu tenho tanta raiva quanto você

Eu sinto tanta dor quanto você

Eu tenho vivido no inferno tanto quanto você

E tenho mantido minha frieza com você


Você foi meu melhor amigo

Você foi meu amante

Você foi meu mentor

Você foi meu irmão

Você foi meu parceiro

Você foi meu professor

Você foi minha verdadeira personalidade solidária


Eu tinha medo das suas agressões verbais

Eu tinha medo da calmaria antes da tempestade

Eu tinha medo pelos meus próprios ossos

Eu tinha medo da sua sedução

Eu tinha medo da sua coação

Eu tinha medo da sua rejeição

Eu tinha medo da sua intimidação

Eu tinha medo da sua punição

Eu tinha medo de seu silêncio frívolo

Eu tinha medo do seu volume

Eu tinha medo da sua manipulação

Eu tinha medo das suas explosões


Eu tenho tanta raiva quanto você

Eu sinto tanta dor quanto você

Eu tenho vivido no inferno tanto quanto você

E tenho mantido minha frieza com você


(refrão - refrão)

Você foi meu tutor

Você foi minha âncora

Você foi minha família

Você foi meu salvador

E dessa maneira acalmou a remessa

E dessa maneira acalmou o problema.


Sympathetic Character


I was afraid you'd hit me if I'd spoken up.

I was afraid of your physical strength.

I was afraid you'd hit below the belt.

I was afraid of your sucker punch.

I was afraid of your reducing me,

I was afraid of your alcohol breath.

I was afraid of your complete disregard for me.

I was afraid of your temper,

I was afraid of handles being flown off.

I was afraid of holes being punched into walls.

I was afraid of your testosterone.


I have as much rage as you have.

I have as much pain as you do.

I've lived as much hell as you have.

And I've kept mine bubbling under for you.


You were my best friend

You were my lover.

You were my mentor.

You were my brother.

You were my partner.

You were my teacher.

You were my very own sympathetic character.


I was afraid of verbal daggers.

I was afraid of the calm before the storm.

I was afraid of for my own bones.

I was afraid of your seduction.

I was afraid of your coercion.

I was afraid of your rejection.

I was afraid of your intimidation.

I was afraid of your punishment.

I was afraid of your icy silences.

I was afraid of your volume.

I was afraid of your manipulation.

I was afraid of your explosions.


I have as much rage as you have.

I have as much pain as you do.

I've lived as much hell as you have.

And I've kept mine bubbling under for you.


(chorus - chorus)

You were my keeper.

You were my anchor.

You were my family.

You were my savior.

And therein lay the issue.

And therein lay the problem.


Compositor: Alanis Nadine Morissette (ASCAP)Editor: 1974 Music (ASCAP)Publicado em 1998 (03/Nov)ECAD verificado obra #135646 e fonograma #886009 em 26/Jun/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS