Alfredo Zitarrosa

Canción Del árbol Del Olvido (tradução)

Alfredo Zitarrosa


Song Of The Tree Of Esquecimento


Song of the Tree of Forgetting - (Fernán Silva Valdés - Alberto Ginastera)



(milonga canção)



meus pagamentos há uma árvore

Oblivion chamado

para ir para fora de um penhasco, Vidalitay

o morrendo alma


Para pensar em você

sob a árvore do esquecimento

** eu coloco um nochecita, Vidalitay

e eu estava bem dormindo


Awakening deste sonho ***

pensar em você de novo, porque eu esqueci

esquecer, Vidalitay

cuantito dormia



* Victor Jara diz "Na minha pagamento é uma árvore esquecimento que é chamado onde eles serão consolados Vidalitay ". Zitarrosa

* Alfredo diz: "Em meus pagamentos há uma árvore esquecendo-se de chamá-lo, onde eles vão de um penhasco, Vidalitay"

** diz Victor Jara "na árvore do esquecimento. " Alfredo Zitarrosa

*** diz: "E para acordar desse sonho. "

Canción Del árbol Del Olvido


Canción del árbol del olvido - (Fernán Silva Valdés - Alberto Ginastera)



(Canción milonga)



En mis pagos hay un árbol,

que del olvido se llama,

al que van a despenarse, vidalitay,*

los moribundos del alma.


Para no pensar en vos,

bajo el árbol del olvido,**

me acosté una nochecita, vidalitay,

y me quedé bien dormido.


Al despertar de aquel sueño***

pensaba en vos otra vez,

pues me olvidé de olvidarte, vidalitay,

en cuantito me acosté.



* Víctor Jara dice “En mi pago hay un árbol / que del olvido se llama / donde van a consolarse, vidalitay”.

* Alfredo Zitarrosa dice “En mis pagos hay un árbol / que del olvido le llaman, / donde van a despenarse, vidalitay”.

** Víctor Jara dice “en el árbol del olvido”.

*** Alfredo Zitarrosa dice “Y al despertar de ese sueño”.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

Mais tocadas de Alfredo Zitarrosa

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS