Excuse 17
Página inicial > E > Excuse 17 > Tradução

I'd Rather Eat Glass (tradução)

Excuse 17


Eu preferiria comer vidro


Eu fiquei sem coisas boas para dizer

Eu fico tão cansado de jogar pelo seguro

Diga o quê? Voce me respeita muito

O que é isso para você? É isso que você espera que eu faça?


Você diz o quê?

O que eu quero dizer? O que eu quero dizer?

Eu fiz e disse: isso é foda?

Você sabe que é verdade


Mudei de ideia, acho que está bem

Isso é o que eu deveria fazer

Palavras que você usa para tentar alienar

Você fala tão alto que me colocou no meu lugar


Temos andado por aí

Alguns contos a serem encontrados

Eu encontrei uma porta


Temos alguns diálogos para fazer

Eu falo isso, tudo que sai da minha boca já foi muito falado

Você sabe que é verdade, falar em círculos é tudo o que fazemos

Prefiro comer vidro, vou estar na sua bunda

I'd Rather Eat Glass


I've run out of nice things to say

I get so tired of playing it safe

Say what? You respect me a lot

What's it to you? Is this what you expect me to do?


You say what?

What do I mean? What do I mean?

Did I do and say: that's fucked up?

You know it's true


Changed my mind, I guess that's fine

This is what I was supposed to do

Words you use to try and alienate

You talk so big you put me in my place


We've been running around

Some tales to be found

I've found a door


We've got some dialogue to do

I say that, everything that comes out of my mouth has been said a lot

You know it's true, talking in circles is all that we do

I'd rather eat glass, gonna' be in your ass

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES