Au jardin de moun paire i a tan bèu pin, i a tan bèu pin, Mis Amour, i a tan bèu pin.
Nel giardino di mio padre c'è un bel pino, Miei amori, c'è un bel pino. O caio, bella caio, ount'es toun nis? O quaglia, bella quaglia, dov'è il tuo nido? Es pas sus la mountanho, es au plan pais. Non è sulla montagna, ma nel piano. O caio, bella caio, que i a dedins? O quaglia, bella quaglia, cosa c'è dentro? I a quatre damaisellos e ièu fau cinq. Ci sono quattro damigelle ed io faccio cinque. Uno vai a l'aigo e l'autro au vin. Una va a cercar acqusa, l'altra il vino. Uno i-é fai la duèrmo per ben durmir. L'altra canta la ninna nanna per ben dormire. Prenou moun abalestro li vau tirar, ai tira sus ma mio e l'ai tua. Prendo la mia balestra le ucciderò, ho tirato sulla mia amica e l'ho uccisa. Se passou din la vilo, me penjaran, se passou dins lou Rose, me negaran. Se passerò in città mi "appenderanno", se passerò il Rodano mi annegheranno.