Frida Boccara

Funerailles D'un Laboureur Brésilien (Funeral de Um Lavrador) (tradução)

Frida Boccara


A partir de um Lavrador funeral brasileiro (Um funeral Lavrador)


Você era uma criança você tinha homens

Quando a terra dá à luz, ela precisa de braços, quando a terra dá à luz, ela precisa de armas

idade para aprender os nomes das estrelas

Inclinando-se na terra você não vê-los, inclinando-se na terra você não vê-los

Você fez a sua casa ao pé daquela árvore

onde o pássaro está vindo para dormir, mas não cantar, onde o pássaro está vindo para dormir, mas não cantar

Para viver o seu nome que você escolheu

que trabalhavam a terra ao seu lado, que trabalhou a terra ao seu lado

seus filhos como você tem as mãos mais difíceis

que o garfo e grão de madeira roda, a madeira da forquilha e os grãos de rodas

Hoje como antes de ir para o chão, mas será este tempo para descansar

Você nem sequer sabe o homem que estava ganhando a cada dia o seu punhado de trigo

Talvez seus filhos vão conhecer o seu próprio, ele não pagou um alto preço de suas mãos

E tudo o que ele lhe deu Vou dizer-lhe é que antiga praça de terra onde você vai dormir

Funerailles D'un Laboureur Brésilien (funeral de Um Lavrador)


Tu étais en enfant il fallait des hommes

Quand la terre met au monde, il lui faut des bras, quand la terre met au monde, il lui faut de bras

À l’âge d’apprendre le nom des étoiles

Penché sur la terre tu ne les voyais pas, penché sur la terre tu ne les voyais pas

Tu as fais ta maison au pied de cet arbre

Où l’oiseau s’en vient dormir mais ne chante pas, où l’oiseau s’en vient dormir mais ne chante pas

Pour que vive ton nom tu as choisi celle

Qui travaillait la terre à côté de toi, qui travaillait la terre à côté de toi

Tes enfants comme toi ont les mains plus dures

Que le bois de la fourche et la roue à grains, que le bois de la fourche et la roue à grains

Aujourd’hui comme avant tu vas à la terre, mais ce sera cette fois pour te reposer

Tu n’as même pas connu l’homme qui faisait gagner chaque jour ta poignée de blé

Peut-être que tes enfants connaîtront les siens, il n’as pas payé très cher le prix de tes mains

Et tout ce qu’il t’a offert je vais te le dire, c’est ce vieux carré de terre où tu vas dormir

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS