L'île Nue
Ou o canto de um pássaro ou o grito de um córrego nunca correu na minha ilha, nunca funcionou em minha ilha
Vivemos cada dia sem amor luz do sol, que teve o sangue do meu ilha, que tomou o sangue de água flores minha ilha
que cantam a terra é baixa costa em um claro e meus remos são curva
mar Na água e água e todos os dias sem ouvir os nossos gritos remando até então o fim do caminho é o coração
sangue e água sobre a água e água
L'île Nue
Ni le chant d’un oiseau, ni le cri d’un ruisseau n’ont jamais couru dans mon île, n’ont jamais couru dans mon île
Nous vivons chaque jour d’un soleil sans amour que a pris le sang de mon île, qui a pris le sang de mon île
L’eau des fleurs qui fait chanter la terre est là bas sur un rivage clair et mes rames font plier la mer
Sur de l’eau et pour de l’eau et tous jours sans écouter nos pleurs en ramant jusqu’à là fin du coeur
Le chemin sera de sang et d’eau sur de l’eau et pour de l’eau
Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >