Isabel Parra
Página inicial > I > Isabel Parra > Tradução

¿qué Diría? (tradução)

Isabel Parra


O que dizer?


(A Gustavo Ceratti)



O que as pessoas dizem, corte e vazio

se um dia não programada para ultra-fantasia

pintei meu cabelo de prata e violeta

usará cabelo grego, mudar o pente

headband da flor: Miosotis ou jasmim

cantar nas ruas ao som de violinos

ou dizer meu verso locais de turismo

libertou o meu gosto de garras mortais?


Eles iriam para mim tremendo nas calçadas?

I burned como bruxas?

ia rezar em uníssono, ouvindo missa?

verdade que o pensamento me dá umas risadas

¿qué Diría?


(A Gustavo Ceratti)



¿Qué diría la gente, recortada y vacía,

si un día fortuito, por ultra fantasía,

me tiñera el cabello de plateado y violeta,

usara pelo griego, cambiara la peineta

por cintillo de flores: miosotis o jazmines,

cantara por las calles al compás de violines,

o dijera mi verso recorriendo las plazas

libertado mi gusto de mortales mordazas?


¿Irían a mirarme temblando en las aceras?

¿Me quemarían como quemaron hechiceras?

¿Rogarían en coro, escuchando la misa?

En verdad que pensarlo me da un poco de risa.

Compositor: Alfonsina Storni (letra) - Isabel Parra (música)

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS

Mais tocadas de Isabel Parra

ESTAÇÕES