Luciano Pavarotti

La Fleur Que Tu M'avais Jetté (tradução)

Luciano Pavarotti


La Fleur Que Tu Me Jette tinha


A flor que você me jogou

na minha prisão ficou comigo

murcho e seco, esta flor

sempre manteve seu doce odor

e por horas inteiras

em meus olhos

fechando minhas pálpebras

esse cheiro me tornei intoxicado

e no meio da noite eu vi você!

Chamei-te para amaldiçoar

te odeio, para me dizer

por que é que o destino

colocou no meu caminho!

Então eu me acusou de blasfêmia

e eu senti em mim mesmo

um desejo, uma esperança

lo de novo, oh Carmen, sim

lo novamente!

Para você só tinha que olhar

para dar uma olhada

me para levá-lo

todo o meu ser

O meu Carmen

E eu era alguma coisa para você!

Carmen, eu te amo!

La Fleur Que Tu M'avais Jetté


La fleur que tu m'avais jetée

dans ma prison m'était restée,

flétrie et sèche, cette fleur

gardait toujours sa douce odeur;

et pendant des heures entières,

sur mes yeux,

fermant mes paupières,

de cette odeur je m'enivrais

et dans la nuit je te voyais!

Je me prenais à te maudire,

à te détester, à me dire:

pourquoi faut-il que le destin

l'ait mise là sur mon chemin!

Puis je m'accusais de blasphème,

et je ne sentais en moi-même,

qu'un seul désir, un seul espoir:

te revoir, ô Carmen, oui,

te revoir!

Car tu n'avais eu qu'à paraître,

qu'à jeter un regard sur

moi pour t'emparer

de tout mon être,

ô ma Carmen!

Et j'étais une chose à toi!

Carmen, je t'aime!

Compositor: Georges Bizet

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES