Mary Timony
Página inicial > M > Mary Timony > Tradução

W.o.w (tradução)

Mary Timony


49 razões pra viver, e uma pra morrer


Qual delas que eu vejo pelo meu olho míope?

Você é o único que eu tenho vontade de falar.

Eu engoli uma garrafa de você.

Vamos dar um passeio, eu sou uma lutadora,e não uma

noiva.


Você pensa que você está doente?

Não, eu sei que eu não estou doente.


Uma vez eu estava morrendo, e então eu falei com você

Agora as estações crescem, e as árvores estão desabrochando.

Eu to cansada de tentar, eu to tão triste, para

aqueles na dor.

Uma vez eu engoli um riu de chuva.


As estações vem, e as estações vão

E os vermes da sabedoria sempre sabem.

Os vermes da sabedoria sempre sabem,

O que vai morrer, e o que vai crescer,

A volta da noite universal em luz,

Em escuridão,

Em dia.


/legna_angel

W.o.w


49 reasons to live and one to die

Which one do I see through my myopic eye?

You're the only one I feel like talking to

I swallowed a bottle of you

Let's go for a ride, I'm a fighter, not a bride


Do you think that you are sick?

No, I know I am not sick.


Once I was dying and then I talked to you

Now the seasons grow and the trees are in bloom

I'm tired of trying, I'm so sad for those in pain

Once I swallowed a river of rain


The seasons come and the seasons go

and the worms of wisdom always know

The worms of wisdom always know

What will die and what will grow

The turning of the universal night into light,

Into dark,

Into day..




Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES