HEINZ: Fremde Sprachen sind sehr wichtig, Nun, das weiß ein jedermann, Darum lerne ich Französisch, Heute fang ich den Kursus an Meine Lehrerin, ganz ehrlich, Da bin ich très enchanté, Ist bekannt, beliebt, bezaubernd, Denn es ist Mireille Mathieu
MIREILLE: Monsieur Schenk, ich muß Sie prüfen... Bonjour HEINZ: Das heißt guten Tag MIREILLE: S'il vous plaît HEINZ: Ja, das heißt bitte MIREILLE: Après HEINZ: Nun, das heißt danach MIREILLE: Und l'ecole HEINZ: Sagt man zur Schule MIREILLE: Merci HEINZ: Das heißt Dankeschön MIREILLE: Magnifique HEINZ: Nun, das heißt prächtig MIREILLE: Au revoir HEINZ: Auf Wiedersehen
MIREILLE: Formidable, formidable, Monsieur Schenk, das ist der Clou! Sie sind wirklich sehr gelehrig Und sie lernen es im Nu!
Nun, l'amour HEINZ: Das ist die Liebe MIREILLE: Und le coeur HEINZ: Das ist das Herz MIREILLE: Und malheur HEINZ: Das ist ein Unglück MIREILLE: Und le mars HEINZ: Der Monat März MIREILLE: Und la fleur HEINZ: Ist eine Blume MIREILLE: Une chanson HEINZ: Das ist ein Lied MIREILLE: Très jolie HEINZ: Das sind Sie selber - das sagt jeder, der Sie sieht
MIREILLE: Les amis HEINZ: Das sind die Freunde MIREILLE: Oui HEINZ: Heißt ja MIREILLE: Und non HEINZ: Heißt nein MIREILLE: Nuit HEINZ: Heißt Nacht MIREILLE: Und soir HEINZ: Heißt Abend MIREILLE: Rendezvous HEINZ: Ein Stelldichein MIREILLE: Comment allez-vous HEINZ: Wie geht es MIREILLE: Un chapeau HEINZ: Das ist ein Hut MIREILLE: C'est si bon HEINZ: Das heißt natürlich, wie bekanntlich: Das ist gut
MIREILLE: Formidable, formidable, Monsieur Schenk, das ist der Clou! Sie sind wirklich sehr gelehrig Und sie lernen es im Nu!
Le soleil HEINZ: Das ist die Sonne MIREILLE: Und la lune HEINZ: Das ist der Mond MIREILLE: Und le roi HEINZ: Das ist ein König, der in dem château meist wohnt MIREILLE: Aujourd'hui HEINZ: Sagt man für heute MIREILLE: Und zur Haltung HEINZ: Contenance MIREILLE: Mit plaisir HEINZ: Heißt mit viel Freude MIREILLE: Und viel Glück HEINZ: Das heißt bonne chance
MIREILLE: Oh, pardon HEINZ: Das heißt Verzeihung MIREILLE: Und die Reise HEINZ: Heißt voyage MIREILLE: Und grand faim HEINZ: Heißt großer Hunger MIREILLE: Das Gepäck HEINZ: Es heißt bagage MIREILLE: Und wie heißt das Spiel zu machen HEINZ: Nun das heißt c'est vôtre jeu... Sind Sie avec moi zufrieden, liebe Mademoiselle Mathieu?
MIREILLE: Formidable, formidable, Monsieur Schenk, das ist der Clou! Sie sind wirklich sehr gelehrig Und sie lernen es im Nu!
D'accord HEINZ: Nun, das heißt in Ordnung MIREILLE: Dernier cri HEINZ: Der letzte Schrei MIREILLE: Und vacances HEINZ: Das sind die Ferien, die meist tout de suite vorbei MIREILLE: Une bouteille HEINZ: Ist eine Flasche MIREILLE: Un grand vin HEINZ: Ein großer Wein... dazu lade ich Sie gerne heute nach der Sendung ein!
MIREILLE: C'est la vie HEINZ: So ist das Leben MIREILLE: Ich habe leider keine Zeit, Entre nous einmal zu reden, Nun, es tut mir ehrlich leid HEINZ: Bleibt mir nur "merci" zu sagen! Un baiser ist doch ein Kuß, Darum möchte ich Sie fragen... MIREILLE: Non et fin, wir machen Schluß!
Formidable, formidable, Monsieur Schenk, das war der Clou! Und wenn Sie so weitermachen, Werden Sie ein grand filou!