Na Ara da Vida jaz uma morte A ti te lanço a minha sorte Ataegina tríade fatal Pálida Deusa, doce é teu mal
Centenas de corvos sobre o rochedo Cantam em coro histórias de Medo De Primaveras que a morte abraça Em ti encontram a sua desgraça
Devotio Ver Sacrum, Devotio Consecratio, Capittis Amore Dirae Rainha da Noite, Rainha Natura Saudoso berço primaveril
Já se choram filhos perdidos Para terras amargas sem retorno Onde à voz dos Deuses Perdidos Bebe o povo o sangue do corno
Corças alvas trazem esperança Lembram destinos, a vitória Nobre Guerra, furiosa dança Do pó sai um rumor de glória
Devotio Ver Sacrum, Devotio Consecratio, Capittis Amore Dirae Rainha da Noite, Rainha Natura Saudoso berço primaveril
----------- TRANSLATION ------------ In the tomb of Life there lays a death I trust my faith unto you Ataegina, fatal triarchy Pale Goddess, sweet is your evil
Hundreads of crows over the rock Sing all together stories of Fear Of springs that Death embrace Finding in you their own disgrace
Devotio Ver Sacrum, Devotio Consecratio, * Capittis Amore Dirae Nightly Queen, Nature queen So long spring cradle
(We) already cry lost sons to far away lands without return Where, to the voice of lost Gods People drink blood from a horn
White deers bring hope they remember faiths, the victory Noble war, furious dance From the dust emerges a rumour of glory
Devotio Ver Sacrum, Devotio Consecratio, Capittis Amore Dirae Nightly Queen, Nature queen So longed spring craddle
* - The chorus is a kind of latin tranlation of the words used on the praising of pagan entities.