Pulmão da âncora
Pela misericórdia de destino
me libertei do cativeiro da água
e correu em direção à luz
(Rumo a chamada do Sol, alado pelo desejo de viver
vi as colunas de madeira
no ponto horizonte além da neblina
do por do sol branco
Nadei através de pedaços de névoa cinza na água
Apenas agarrando as ondas como se fossem pedras)
eu mergulhei dia após a noite como um redemoinho
Agarrando os destroços do navio
Coçar meus pés contra os recifes de coral
Tangled em corda e nós
Acompanhado de almas cegas dos marinheiros
me dê a força para chegar até você!
A minha energia! Meu oceano
(A ilha esmeralda é cada vez mais perto
esmagado contra as ondas do penhasco
dedos de sangue mais e mais brilhante
Senti o solo)
eu respiro no calor da areia aquecida
Ajuelhando, com a minha cabeça baixa para a costa
Anchor Lung
By fate's mercy
I broke free from water's captivity
And rushed towards the light
(Towards the call of the Sun, winged by the desire to live
I saw the wooden columns
On the horizon point beyond the haze
Of the white sunset
I swam through lumps of grey fog on the water
Just clinging onto the waves as if they were rocks)
I drifted day after night like a whirlpool
Grasping the wrecks of the ship
Scratching my feet against the coral reefs
Tangled in rope and knots
Accompanied by blind souls of mariners
Give me the strength to reach you!
My energy! My ocean
(The emerald island is closer and closer
Crushed against the cliff waves
Brighter and brighter blooded fingers
Felt the soil)
I breathe in the warmth of heated sand
Kneeling, with my head lowered to the shore
Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >