Ray Charles

Hey! Hey! (tradução)

Ray Charles


Hey! Ei


Hey! Ei

na fazenda que costumava trabalhar todo o dia

Mas, desde o rádio, nós fugir durante todo o dia

Todos os aldeões, para baixo nas varas, são gay

Igreja música de órgão usado para preencher o ar

Agora ritmos Hosty-tosty emocionar o ar

Nós colher e semear, enquanto saxofones golpe de distância

Fora no campo que deixe a rádio

Arar é grande no tempo para a banda

Agora que o rádio está governando a terra

Nós ouvimos os gemidos de saxofones

Não é labutar para lavrar o solo

Todas as meninas do país em monótono distância

Fazer todas as danças do cabaret

E assim, o caipira não é uma besteira hoje

Hey! Hey!


Hey! Hey!

Down on the farm we used to work all day,

But since the radio, we shirk all day.

All the hicks, down in the sticks, are gay.

Church organ music used to fill the air;

Now hosty-tosty rhythms thrill the air.

We reap and sow while saxes blow-away.

Out in the field we let the radio stand.

Plowing is grand in time to the band.

Now that the radio is ruling the land

We hear the groans of saxophones.

It isn't toil to till the soil.

All of the country girls in drab away

Do all the dances of the cabaret

And so the rube is not a boob today.

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS