Valeria Rossi

Tutte Le Mattine (tradução)

Valeria Rossi


Cada Manhã


Toda manhã eu tomar café da manhã


Eu não tenho mais voz

para ridirti eu gosto

que a sua maneira séria

confessar que você está feliz

como era estranho

como um trem

que é perdido, mesmo se um tempo

indo devagar


Eu não guardo nada

para a ocasião mais "importante

cada dia é para sempre

especial com você, especialmente

água para a flor

metáfora do amor

parece superstrano

mas é humano para pedir perdão


A miragem você é para mim

você é


R

Lua Branca a partir daqui

me dizer mais

quem você ama mais "do que isso '

ninguém então

(X2)


sonhar enquanto eu durmo

era dia

colhia flores e você deles

ripiantavi

algodão doce

você era

mas o seu verdadeiro rosto eu não tenho

já beijou


A miragem você é para mim

se eu acordar eu não quero ninguém

mas então eu faria

entender que você está lá


R


Todas as manhãs eu tomar café da manhã

Todas as manhãs, eu olho a partir da varanda


Tutte Le Mattine


Tutte le mattine, faccio colazione...


Io non ho più voce

per ridirti che mi piace

quel tuo modo serio

di confessare che tu sei felice

come fosse strano

come un treno

che è perduto un tempo anche se

andava piano


Non conservo niente

per l'occasione piu' importante

ogni giorno è sempre

speciale con te specialmente

acqua per il fiore

metafora d'amore

sembra superstrano

ma è umano chiedere perdono


Un miraggio tu sei per me

tu sei...


R.

Bianca la luna da qui

tu dimmi ancora

chi ami piu' di cosi'

nessuno allora

(X2)


Sogno mentre dormo

era giorno

raccoglievo fiori e tu li

ripiantavi

zucchero filato

tu sei stato

ma il tuo vero viso non l'ho

mai baciato


Un miraggio tu sei per me

se mi sveglio non voglio nessuno

ma poi vorrei

capire che ci sei


R.


Tutte le mattine, faccio colazione

Tutte le mattine, guardo dal balcone...


Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS