Julio Iglesias

Viens m'embrasser (tradução)

Julio Iglesias


Venha me beijar


Venha me beijar

Antes de ir hoje à noite, venha e me beije

Não vamos ser, mas não está com raiva

Venha me beijar

Venha me beijar

te dizer que entre nós dois não vai mudar nada

Sua decisão é feita e você vai me deixar

Venha me beijar

Você que está saindo

esquecer que estou triste, esquecer e sorrir para mim

vivifica-me um pouco desse tempo

onde você iria levá-lo em meus braços

Você que está saindo

tenta me inventar um pouco de você

tenta fingir que precisa de mim

Venha e me beije pela última vez

Venha me beijar

É você quem está indo embora, então por que chorar?

Este não é o fim do mundo, mas não é o primeiro

tem que sair

Venha me beijar

e não falar comigo difícil você me faz

Com o tempo, você sabe que tudo deve funcionar

Venha me beijar

Você que está saindo

esquecer que estou triste, esquecer e sorrir para mim

vivifica-me um pouco desse tempo

onde você iria levá-lo em meus braços

Você que está saindo

tenta me inventar um pouco de você

tenta fingir que precisa de mim

Venha e me beije pela última vez


Viens m'embrasser


Viens m'embrasser...

Avant de t'en aller ce soir, viens m'embrasser.

On ne va plus se voir mais on n'est pas fâchés...

Viens m'embrasser!

Viens m'embrasser...

Dis toi qu'entre nous deux ça ne va rien changer.

Ta décision est prise et tu vas me quitter...

Viens m'embrasser!

Toi qui t'en vas,

oublie que je suis triste; oublie et souris-moi;

fais-moi revivre encore un peu de ce temps-là

où tu venais te jeter dans mes bras.

Toi qui t'en vas,

essaie de m'inventer encore un peu de toi,

essaie de faire semblant d'avoir besoin de moi...

Viens m'embrasser pour la dernière fois!

Viens m'embrasser!

C'est toi qui vas partir, alors pourquoi pleurer?

C'est pas la fin du monde; on n'est pas les premiers

a se quitter.

Viens m'embrasser

et ne me parle plus du mal que tu me fais.

Avec le temps tu sais tout devrait s'arranger...

Viens m'embrasser!

Toi qui t'en vas,

oublie que je suis triste; oublie et souris-moi;

fais-moi revivre encore un peu de ce temps-là

où tu venais te jeter dans mes bras.

Toi qui t'en vas,

essaie de m'inventer encore un peu de toi,

essaie de faire semblant d'avoir besoin de moi...

Viens m'embrasser pour la dernière fois!


Compositor: Desconhecido no ECADIntérpretes: Francisco Romo Campuzano (AIE), Jose Chenoll Hernandez (Jose Chenoll) (AIE), Julio Iglesias de La Cueva (Julio Iglesias) (AIE), Pedro Iturralde Ochoa (Pio Navarro) (AIE), Tomas Degeneffe Sanchez (AIE)Publicado em 1981ECAD verificado fonograma #783177 em 14/Abr/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES