Luciano Pavarotti

Che Gelida Manina (tradução)

Luciano Pavarotti

Standing Ovation


Que mãozinha fria


Que mãozinha fria

Me deixe aquece-la

Buscar para que

no escuro não se encontra


Ma por sorte

é uma noite de lua

e aqui a lua

a temos pertinho


Espere senhorita

lhe direi com duas palavras

quem sou, quem sou e o que faço

como vivo. Quer?


Quem sou?

Sou um poeta

O que faço? Escrevo

E como vivo? Vivo


Na pobreza minha feliz

vivo como um grande senhor

rimas e hinos de amor

para sonhos e quimeras

e para castelos no ar

Tenho a alma milionária


Talvez do meu cofre

roubam todas as jóias

dois ladrões. Os olhos belos


Entram com você também agora

e os meus sonhos costumeiros

e os belos sonhos meus

logo vão dissipar-se


Mas o roubo não me apavora

porque, porque agora nasceu

a esperança


Agora que me conhece

fale. Lhe peço, fale!

Quem é a senhorita, queira dizer!

Che Gelida Manina


Che gelida manina

Se la lasci riscaldar.

Cercar che giova?

Al buio non si trova.


Ma per fortuna

è una notte di luna,

e qui la luna

l'abbiamo vicina.


Aspetti, signorina,

le dirò con due parole

chi son, e che faccio,

come vivo. Vuole?


Chi son?

Sono un poeta.

Che cosa faccio? Scrivo.

E come vivo? Vivo!


In povertà mia lieta

scialo da gran signore

rime ed inni d'amore.

Per sogni e per chimere

e per castelli in aria,

l'anima ho milionaria.


Talor dal mio forziere

ruban tutti i gioelli

due ladri, gli occhi belli.


V'entrar con voi pur ora,

ed i miei sogni usati

e i bei sogni miei,

tosto si dileguar!


Ma il furto non m'accora,

poichè, v'ha preso stanza

la dolce speranza!


Or che mi conoscete,

parlate voi, deh! Parlate.

Chi siete? Vi piaccia dir!

Compositor: Giacomo Puccini

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS