Timur Lang
Saqueador horsed na Ásia central
aleijado homem
prole auto-declarado
do grande Genghis Khan
Quarenta anos para conquistar
Um império para sua grandeza
De Volga ao Mediterrâneo ver
Da Índia para a Síria
Tyrant alimentado por uma megalomania supremo
Sonho de ajoelhar-se a criação
O seu reinado de aço esmaga o movimento
Você é o senhor temia da Ásia
Espalhando doença em seu caminho
Vítimas por milhões de pessoas
Você incendiado uma metade do mundo
Para ancorar sua dominação
assassinato, pilhagem, incêndios, guerra
Violência, peste, resgate, estupro
escravidão, a blasfêmia, a atrocidade
está coroando sua supremacia
Obcecado pelo esplendor do seu reinado
Você poupar o poder esculpir sua glória
A mausoléu gigantesco carrega
A brutalidade efêmera de seu nome
Timur Lang
Horsed plunderer in central Asia,
crippled man
Self-declared offspring
of the great GENGHIS KHAN
Forty years to conquer
An empire for your grandeur
From Volga to Mediterranean see
From India to Syria
Tyrant fed by a supreme megalomania
Dream to kneel down the creation
Your reign of steel crushes the motion
You're the feared lord of Asia
Spreading disease on your way
Victims by millions
You set on fire one half of the world
To anchor your domination
Murder, plunder, fire, war
Violence, pestilence, ransom, rape
Slavery, blasphemy, atrocity
Are crowning your supremacy
Obsessed by the splendour of your reign
You spare the able carving your glory
A gigantic mausoleum carries
The ephemeral brutality of your name
Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >