Sarah Brightman

Voici le Printemps (tradução)

Sarah Brightman

The Trees They Grow So High


Aqui é a Primavera


Aqui é a mola vai

"Olá, tecelão, amigo Olá

Empresta-me o seu lugar

eu preciso dele para um dia

Eu é que sou o banheiro

bosques, prados e flores

Dê o seu transporte rápido

Você sabe que me espera em outro lugar '


Aqui é a mola vai

"Olá, meu pintor, Olá!

Sua mão se cansa e insiste

faz uma semelhança do dia

Dê sua paleta em breve

Ta paleta e sua escov

Você vai ver o céu pelo destino

Revitalizado em minha imagem. "


Aqui é a mola vai

"Olá, meninas, Olá!

Dê a seus fusos, obrigado

Se eu estou trabalhando a minha vez

Eu prometi sob os caramanchões

Meus ninhos de lã ao redo

Vou dizer-lhe, meninas

Onde também se aninha amor. "

Voici le Printemps


Voice le printemps qui passe;

"Bonjour, tisserand, bonjour!

Ami, cède-moi ta place,

J'en ai besoin pour un jour.

C'est moi qui fais la toilette

Des bois, des près et des fleurs.

Donne vite ta navette;

Tu sais qu'on m'attend ailleurs."


Voice le printemps qui passe;

"Bonjour, mon peintre, bonjour!

Ta main s'obstine et se lasse,

À faire un semblant du jour.

Donne vite ta palette

Ta palette et ton pinceau.

Tu vas voir le ciel en fate

Rajeunir dans mon tableau."


Voice le printemps qui passe;

"Bonjour, fillettes, bonjour!

Donnez vos fuseaux, de grâce,

Que je travaille à mon tour.

J'ai promis sous less charmilles

Ma laine aux nids d'alentour.

Je vous dirai, jeunes filles,

Oú se niche aussi l'amour."

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES