Carlos Gardel

Madame, C'est Vous (tradução)

Carlos Gardel


Senhora, ele é você


Em todos os países

meus olhos deslumbrados

viu feliz

mil flores

senhoras para mim

não, eu acho

é a sua beleza

eu quero cantar


¿Quem sabe melhor do que um encanto flor nós?

Ladies: você

¿Quem o lírio tem grande esplendor?

Ladies: você

Melhor do que rosa exalando doçura

prazer, é o desejo do seu coração

Sim, a flor que nos faz louco, envergonhado e com ciúmes

Ladies: você


sua feminilidade

e suas fraquezas

pode corresponder

nos perturbam

mas quando o jardim

ganha vida de repente

confunde sonhador

mulher e flor

Madame, C'est Vous


Dans tous les pays,

mes yeux éblouis

ont vu par bonheur

mille fleurs;

Mesdames, pour moi,

aucune, je crois,

n'a votre beauté

que je veux chanter.


¿Qui sait nous charmer mieux qu'une fleur?

Mesdames: c'est vous.

¿Qui donc des beaux grands lys a les splendeurs?

Mesdames: c'est vous.

Mieux que la rose exhalant sa douceur,

la volupté, c'est le voeu de vos coeurs.

Oui, la fleur qui nous rend fous, honteux, jaloux,

Mesdames: c'est vous.


Vos féminités

et vos fragilités

peuvent s'égaler,

nous troubler;

mais quand le jardin

s'anime soudain,

on confond, rêveur,

la femme et la fleur.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS